Различие «&» и союза «и» в титрах / Всё самое интересное (интересное, познавательное,) :: Реактор познавательный :: сценаристы :: сценарист :: Фильмы :: фэндомы

Фильмы сценарист сценаристы Реактор познавательный ...Всё самое интересное фэндомы 

Различие «&» и союза «и» в титрах

Иногда, над фильмом в какой-то области (чаще всего со сценарием), работают несколько людей.

Так и указывают в титрах, например, в титрах «Армагеддона» значится «Screenplay by Jonathan Hensleigh and J. J. Abrams»:


SCREENPLAY BY
JONATHAN HENSLEIj
AND
J.J. ABRAMS *,Фильмы,сценарист,сценаристы,Реактор познавательный,Всё самое интересное,интересное, познавательное,,фэндомы


Или, в титрах «Назад в будущее», пишется «Robert Zemeckis & Bob Gale»:

Фильмы,сценарист,сценаристы,Реактор познавательный,Всё самое интересное,интересное, познавательное,,фэндомы


В чем же отличие «and» и «&»?

Идем на сайт Гильдии сценаристов США, и смотрим: https://www.wga.org/the-guild/about-us/faq#credits4

The word “and” designates that the writers wrote separately and an ampersand (“&”) denotes a writing team.

То есть, амперсанд ставится только тогда, когда оба сценариста работали в равной мере и одновременно над сценарием.

Союз «И» ставится когда они работали раздельно, то есть де-факто это значит, что один сценарист дорабатывал сценарий другого (кто второй указан в титрах, тот и более важный).


Очень интересная ситуация была с «Приключением Тинтина» Стивена Спилберга.

Фильмы,сценарист,сценаристы,Реактор познавательный,Всё самое интересное,интересное, познавательное,,фэндомы


Сначала сценарий разрабатывал Стивен Моффат (да-да, тот самый, автор «Доктора Кто» и «Шерлока»).

Далее, Стивен не смог продолжить работу из-за занятости на других проектах, и передал черновой вариант Эдгару Райту (да-да, тому самому, автору «Зомби по имени Шон» и «Малыша на драйве»). И тот, совместно с Джо Корнишом, уже доработал окончательный вариант.


И в титрах они так и указаны: «written by Steven Moffat and Edgar Wright & Joe Cornish».


Ну или Стартрек 4: Путешествие домой, где вообще «written by Steve Meerson & Peter Krikes and Harve Bennett & Nicholas Meyer».

Это пришлось писать аж на трех титрах:


Screenplay by
ST6V6 . P€T€Pv
MeeRSON knkes,Фильмы,сценарист,сценаристы,Реактор познавательный,Всё самое интересное,интересное, познавательное,,фэндомы

Screenplay by and,Фильмы,сценарист,сценаристы,Реактор познавательный,Всё самое интересное,интересное, познавательное,,фэндомы

Screenplay by
HAfWe , NICHOLAS
веыыеттü mcycr,Фильмы,сценарист,сценаристы,Реактор познавательный,Всё самое интересное,интересное, познавательное,,фэндомы

Такой финт пришлось сделать из-за того, что в первоначальном сценарии (написанном Мирсоном и Крайксом) большую роль играл комедийный персонаж, которого должен был изобразить Эдди Мерфи.


Однако, фанаты франшизы были сильно против такого перехода в комедию и даже угрожали бойкотировать фильм. Всего за 12 дней, новая пара сценаристов (Беннет и Мейер) переписала сценарий, убрав оттуда роль для Мерфи.


P.S.
Кстати, еще есть различия между «Story by», «Screenplay by» и «Written by».


«Story by»
— это те, кому пришла основная идея фильма, или кто помогал работать над сюжетом. По формальному определению Гильдии — это те, кому принадлежит меньше 33% вклада в сценарий.


«Screenplay by»
— это, собственно, сценаристы, которые проработали и написали сценарий, то есть набор сцен и диалогов, по которым ставится фильм.


Пример — фильм «Балбесы» 1985 года. Стивен Спилберг набросал небольшой эскиз фильма, дальше он решил продюссеровать этот фильма и попросил Криса Коламбуса написать по нему полноценный сценарий.

Так в титрах и значится:


Фильмы,сценарист,сценаристы,Реактор познавательный,Всё самое интересное,интересное, познавательное,,фэндомы



А «Written by» — это объединение «Story by» и «Screenplay by», то есть сценаристы фильма одновременно являются и изначальными создателями идеи.


Все это (как указывать авторов), разумеется, жестко регулируется Гильдией сценаристов — так как от этого напрямую зависит гонорар создателей.






Подробнее
 SCREENPLAY BY JONATHAN HENSLEIj AND J.J. ABRAMS *


Screenplay by ST6V6 . P€T€Pv MeeRSON knkes
Screenplay by and
Screenplay by HAfWe , NICHOLAS веыыеттü mcycr

Фильмы,сценарист,сценаристы,Реактор познавательный,Всё самое интересное,интересное, познавательное,,фэндомы
Еще на тему
Развернуть
Комментарии 28 02.01.202013:50 ссылка 134.4
Никогда не задумывался об этом. И впрямь Реактор познавательный.
Ну познавательный тут скорее дтф. https://dtf.ru/cinema/88880-razlichie-i-slova-i-v-titrah
Реактор распространяющий.
Распространение и цензура!
Сразу захотелось сделать так!
Можно этот пост добавить во Всё самое интересное
Реактор познавательный.
Как у казывать Вачовски в титрах, если доустить что роботу налачи еще братья, а закончили уже сестры?
Boy1 & Boy2
And
Girl1 & Girl 2
Человек с юридической и моральной точки зрения тот же. Собственно, равносильно если отрубить Васе руку, он от этого не становится Петей.
Сравнил хуй с пальцем.
Вообще-то он сравнил хуй не с пальцем, а с целой рукой!
Caine7 Caine7 02.01.202016:06 ответить ссылка 1.0
Ну там не только хуй, там много чего поменялось.
Да понятное дело. Если отставить в сторону сами детали операций и терапий - как минимум у человека поменялись документы - а значит с формальной точки зрения он уже немного другая личность.
Caine7 Caine7 03.01.202004:43 ответить ссылка -0.1
"Такой финт пришлось сделать из-за того, что в первоначальном сценарии (написанном Мирсоном и Крайксом) большую роль играл комедийный персонаж, которого должен был изобразить Эдди Мерфи." - Стартрек... Комедийный персонаж... Эдди Мерфи... Такое впечатление, что им иногда в Голливуд какие-то бракованные наркотики подвозят. Отсюда и получаются всякие новые Люди в черном, Звездные войны, перезапуски приквелов и прочая наркомания.
Buick Buick 02.01.202015:17 ответить ссылка -0.1
Объясните лучше, что значат разные трезбуевенные аббревиатуры после имён некоторых работников над фильмом: A. C. E., P. T. R, etc
Членство в различных профессиональных организациях.
Забавная история получилась с "Сердца трёх" Лондона. Обо всем подробно изложено в предисловии к роману, а если вкратце: роман изначально задумывался под экранизацию. Сценарист Чарльз Годдард начал работу над сценарием фильма в то же время, как Лондон - роман. Но сценарист работал быстрее. Лондон немного прихуел, когда ему присылают сценарий четырнадцатого (предпоследнего) эпизода, а Френсиса женили не на той бабе! Так и получилось в самом финале, что Леонсия оказывается сестрой Генри, хуяк-хуяк, рокировка женами. Только в романе королева, кажется, погибает, не помню, давно не перечитывал.
Лондон – не роман, а писатель или город.
я зато узнал что значок & называется амперсанд
Pradd Pradd 02.01.202017:34 ответить ссылка -0.8
он чо, бля! куды таперича беч?
Видел раньше на пикабу
Только зарегистрированные и активированные пользователи могут добавлять комментарии.
Похожие темы

Похожие посты
Сказочное путешествие мистера Бильбо Беггинса Хоббита,Film & Animation,Ленинградское телевидение,Петербург,Пятый канал,телеспектакль,детский спектакль,фэнтези,экранизация,Зиновий Гердт,Михаил Данилов,Иван Краско,Анатолий Равикович,Игорь Дмитриев,Bilbo Baggins (Film Character),The Hobbit,Fantasy (TV
подробнее»

Всё самое интересное,интересное, познавательное, фэндомы Фильмы телевидение спектакль СССР Советские фильмы

Сказочное путешествие мистера Бильбо Беггинса Хоббита,Film & Animation,Ленинградское телевидение,Петербург,Пятый канал,телеспектакль,детский спектакль,фэнтези,экранизация,Зиновий Гердт,Михаил Данилов,Иван Краско,Анатолий Равикович,Игорь Дмитриев,Bilbo Baggins (Film Character),The Hobbit,Fantasy (TV