Книга теней
»книги длиннопост Всё самое интересное
Захватывающие книги, которые можно прочесть за одну ночь
Хорошие книги, словно параллельный мир, затягивающий читателя в свои сети. Порой, зачитываясь интересным произведением литературного искусства, мы не замечаем, как пролетело время. Как правило, книги редко можно осилить за один присест и удовольствие приходится растягивать в зависимости от свободного времени и количества страниц. Но есть и такие, которые можно прочесть все за одну ночь и не пожалеть о потраченном времени.
Джон Фаулз «Коллекционер»
Одинокий недалекий молодой человек неожиданно выигрывает огромную сумму денег в лотерею. Что он с ней сделает, особенно если учитывать его страсть к коллекционированию бабочек и тайную любовь к местной красавице? В истории противостояния маньяка и его жертвы Фаулз увидел противоборство Добра и Зла, примитивного обывателя и возвышенного художника, Любви, Смерти и Красоты.
Джейн Остин «Гордость и предубеждение»
Это роман в традиционном понимании слова — не женский, не любовный, а просто классический, вечный, искренний роман. И так трудно вернуться из старой доброй Англии с ее эпичными страстями и уютными интерьерами в нашу серую шумную современность, что хочется остаться в нем навсегда. Как и в любой хорошей книге.
Дэниел Киз «Множественные умы Билли Миллигана»
Билли просыпается и обнаруживает, что находится в тюремной камере. Ему сообщают, что он обвиняется в изнасиловании и ограблении. Билли потрясен: он ничего этого не делал! Последнее, что он помнит, — это как хотел броситься вниз с крыши здания школы. Ему говорят, что с тех пор прошло семь лет.
Габриэль Гарсиа Маркес «Вспоминая моих грустных шлюх»
Одна из тех книг, которые выбрасывают вас из реальности и заставляют спрашивать: «Что это было?». Пронзительная, грустная, атмосферная история жизни и любви — случайной любви, ненастоящей любви, поздней, последней и самой гибельной любви, которая позволяет человеку хотя бы на мгновение увидеть мир таким, каков он есть.
Стивен Кинг «Рита Хейуорт, или Побег из Шоушенка»
Если в какой-то момент вы начнете сомневаться в силе человеческого духа, просто прочитайте «Побег из Шоушенка». Это история невинного человека, приговоренного к пожизненному заключению в тюремном аду. История выживания там, где выжить практически невозможно. Величайшая история побега и спасения.
Иэн Макьюэн «Амстердам»
Двое друзей — преуспевающий главный редактор популярной ежедневной газеты и знаменитый композитор, работающий над «Симфонией тысячелетия», — заключают соглашение об эвтаназии: если один из них впадет в состояние беспамятства и перестанет себя контролировать, то другой обязуется его убить… Изящный, завораживающий роман о том, как легко человек способен разрушить все вокруг себя.
Диана Сеттерфилд «Тринадцатая сказка»
Готическая история, в которой есть старинное мрачное поместье, семейные тайны, призраки, хитросплетение судеб и ощущение недосказанности, захватывает и не отпускает, пока не будет прочитана последняя страница. В этом романе прекрасно все: сюжет, атмосфера, характеры, язык и изысканный стиль. Бессонная ночь гарантирована.
Дуглас Адамс «Автостопом по галактике»
Книга, которая огорошивает и ошарашивает с первых же страниц. Наверное, настоящее путешествие по галактике именно таким и должно быть — с невероятными приключениями и неправдоподобными ситуациями, с тоннами юмора и сарказма. В общем, путешествуйте автостопом и читайте Адамса.
Виктор Пелевин «Омон Ра»
«Омон Ра» — это жуткая история о том, как кровавый советский режим запускал в космос корабли на человеческой тяге, а происходило это в действительности или… По мнению одного из собратьев по перу, Пелевина можно читать с начала, с середины, с конца — как священное писание. Очень точно подмечено. И этот небольшой роман точно не оставит вас равнодушным, мы обещаем.
длиннопост реставрация книга японец Всё самое интересное
Реставрация книг
Японский мастер Нобуо Окано 30 лет оттачивал искусство реставрации книг. Недавно ему принесли старый потрепанный англо–японский словарик, и Нобуо удалось вернуть книжке первозданный вид. Возможно, самое сложное было прогладить каждую из 1000 страниц. Предлагаю узнать, как мастер реставрирует книги.
Уже 30 лет мужчина занимается реставрацией книг
В таком состоянии словарик попал к мастеру. Заказчик много лет назад пользовался им, а теперь собирался отдать книгу дочери
Сначала Нобуо счищает старый клей с корешка
В книге было несколько карт с англоязычными странами. Эти страницы особенно пострадали, поэтому мастер приклеил к ним листы
Цвет листов и карт не совпадает, но такой способ укрепления старых страниц в любом случаем продлит жизнь карт и убережет от повреждений
Самая монотонная работа — расправлять уголки каждой страницы...
и проглаживать их
Для такой работы требуется особенный маленький утюжок
Эти инициалы владелец книги написал еще будучи школьником
Края книги срезаются специальным резаком для бумаги
Теперь так выглядят страницы
Важная деталь — обложка. Словарь после реставрации
изобретатель летающий костюм Книга рекордов Гиннеса Всё самое интересное фэндомы
Изобретатель в собственном летательном костюме поставил мировой рекорд скорости
Ричард Браунинг, глава компании Gravity Industries и по совместительству пилот-тестер, попал в Книгу рекордов Гиннесса, пролетев в летательном костюме собственной разработки по воздуху и разогнавшись при этом до 51,53 км/ч. Полёт состоялся благодаря вмонтированному в костюм керосиновому импульсному двигателю с шестью турбинами.
Сайт Книги рекордов сообщает, что Ричард смог поставить рекорд с третьего раза — именно тогда ему удалось развить необходимую скорость, после чего он снизился и приводнился в озеро.
Каждая из шести турбин имеет до 22 килограмм тяги, что позволило Браунингу подняться на несколько метров в воздух и совершить зрелищный полёт над водной гладью озера. Для управления костюмом не требуется никаких контроллеров и кнопок с педалями — всё осуществляется с помощью движений тела пользователя.
На сайте Книги рекордов Гиннесса костюм уже сравнили с бронёй Железного человека, но на самом деле разработка Gravity Industries больше напоминает модифицированный комбинезон военного лётчика, с той лишь разницей, что обмундирование последнего не включает в себя никаких двигателей и турбин на руках.
книга онанизм Всё самое интересное
Ссылка на книгу: http://www.litmir.net/bd/?b=96797
Всем привет,нарыл в сети вот такую замечательную книженцию.Читать без улыбки ее невозможно.Фразы из книги которые запомнились больше всего:
1) Эротичекое чтения, балет и пр., как причина онанизма
2) Двое студентов заразили онанизмом целую местность
3) Уединенеие в уборной как причина онанизма
4)Мне доводилось наблюдать у пациенток поносы онанистического просихожднеия
5)Красивые девушки должны знать онанизм чрезвычайно вредно и трагически отражается на их красоте
6) Лекарства действенные в борьбе с онанизмом: бром, морфий, мышьяк, кокаин, лупулин и др. жаропонижающие средства
7) Вследствие употребления брома появляются прыщи, угри и другие невинные явления
8) Медицина не должна останавливаться даже перед инфибуляцией мужского органа, или вырезании клитора у лиц женского пола
9) Центобежная волевая деятельность мозга, которая состоит в том, чтобы порождать желания, стремления, надежды и выработать в человеке, поступки, вызываемые двигательным процессом невров
10) ...мужчина с широким и выдающимся вперед затылком
#сквозь время книга леонардо да винчи Назад в прошлое Всё самое интересное
Каждая глава в «Кодексе» начинается с обращения к потомкам и убедительного объяснения, что мир - это единый «живой организм». В представлении Леонардо: воздух является «душой» планеты, поверхность земли – ее «телом», а вода – «кровью».
#Некриминальное чтиво мастер и маргарита книга Фильмы Реактор познавательный много букв длинный пост Всё самое интересное фэндомы
Интересные факты о романе М.А. Булгакова "Мастер и Маргарита".
Время начала работы над «Мастером и Маргаритой» Булгаков в разных рукописях датировал то 1928, то 1929 годом. В первой редакции роман имел варианты названий «Чёрный маг», «Копыто инженера», «Жонглёр с копытом», «Сын В.», «Гастроль». Первая редакция «Мастера и Маргариты» была уничтожена автором 18 марта 1930 года после получения известия о запрете пьесы «Кабала святош». Об этом Булгаков сообщил в письме правительству: «И лично я, своими руками, бросил в печку черновик романа о дьяволе…».
Работа над «Мастером и Маргаритой» возобновилась в 1931 году. К роману были сделаны черновые наброски, причём здесь уже фигурировали Маргарита и её тогда безымянный спутник — будущий Мастер, а Воланд обзавёлся своей буйной свитой. Вторая редакция, создававшаяся до 1936 года, имела подзаголовок «Фантастический роман» и варианты названий «Великий канцлер», «Сатана», «Вот и я», «Черный маг», «Копыто инженера».
И наконец, третья редакция, начатая во второй половине 1936 года, первоначально называлась «Князь тьмы», но уже в 1937 году появилось заглавие «Мастер и Маргарита». 25 июня 1938 года полный текст впервые был перепечатан (печатала его О. С. Бокшанская, сестра Е. С. Булгаковой). Авторская правка продолжалась почти до самой смерти писателя, Булгаков прекратил её на фразе Маргариты: «Так это, стало быть, литераторы за гробом идут?»…
Булгаков писал «Мастера и Маргариту» в общей сложности более 10 лет.
Есть и одно интересное метереологическое соответствие, подтверждающее внутреннюю хронологию "Мастера и Маргариты”. Судя по сообщениям прессы, 1 мая 1929 года в Москве наблюдалось резкое потепление, необычное для этого времени года, в результате чего температура за один день поднялась от нуля до тридцати градусов. В последующие дни наблюдалось столь же резкое похолодание, завершившееся дождями и грозами. В булгаковском романе вечер 1 мая оказывается необычайно жарким, а накануне последнего полета, как когда-то над Ершалаимом, над Москвой проносится сильнейшая гроза с ливнем.
Скрытая датировка содержится и в указании возраста Мастера - наиболее автобиографического из всех героев романа. Мастер - это "человек примерно лет тридцати восьми”. Столько же лет самому Булгакову исполнилось 15 мая 1929 г. 1929 год - это и время начала работы Булгакова над "Мастером и Маргаритой”.
Если говорить о предшественниках, то первым толчком к замыслу образа сатаны, как предполагает в своей работе А. Зеркалов, была музыка - опера Шарля Гуно, написанная на сюжет И.В. Гете и поразившая Булгакова в детстве на всю жизнь. Идея Воланда была взята из поэмы И.В. Гете «Фауст», где она упоминается лишь однажды и в русских переводах опускается.
Считается, что квартира Булгакова многократно обыскивалась сотрудниками НКВД, и им было известно о существовании и содержании чернового варианта «Мастера и Маргариты». Также у Булгакова в 1937 году был телефонный разговор со Сталиным (содержание которого никому не известно). Несмотря на массовые репрессии 1937—1938 годов, ни Булгакова, ни кого-либо из членов его семьи не арестовали.
В романе во время смерти Иешуа Га-Ноцри, в отличие от Евангелия, произносит имя не Бога, а Понтия Пилата. По мнению дьякона Андрея Кураева, по этой причине (и не только по ней) ершалаимскую историю (роман в романе) с точки зрения христианства следует воспринимать как кощунственную, — но это, по его словам, не означает, что следует считать кощунственным также весь роман «Мастер и Маргарита».
Воланда в ранних редакциях романа звали Астарот. Однако позже это имя было заменено, — видимо, по причине того, что имя «Астарот» ассоциируется с конкретным одноимённым демоном, отличным от Сатаны.
Театра «Варьете» в Москве не существует и никогда не существовало. Но теперь сразу несколько театров иногда соперничают за звание.
В предпоследней редакции романа Воланд произносит слова «У него мужественное лицо, он правильно делает своё дело, и вообще, всё кончено здесь. Нам пора!», относящиеся к лётчику, персонажу, затем исключённому из романа.
По сообщению вдовы писателя, Елены Сергеевны, последними словами Булгакова о романе «Мастер и Маргарита» перед смертью были: «Чтобы знали… Чтобы знали».
В Москве находится дом-музей «Булгаковский дом». Расположен он по адресу ул. Большая Садовая, д. 10. В квартире № 50 находится музей, рассказывающий о жизни и творчестве писателя. Также там проходят театральные постановки, своеобразные импровизации на произведения Михаила Булгакова.
Некоторые странности начинаются еще при создании романа. Интересен тот факт, что на написание «Мастера и Маргариты» Булгакова толкнул подаренный ему роман Чаянова А.В. под названием «Венедиктов или достопамятные события моей жизни». Главный герой романа – Булгаков, который сталкивается с дьявольскими силами. Жена М.А. Булгакова, Елена Белозерова, в своих воспоминаниях писала о сильном воздействии совпадения фамилий на писателя.
Булгаков писал свой роман в атмосфере Москвы 30-х годов: разрушение религии и религиозных институтов и, как следствие, падение духовной и нравственной жизни. Естественно, в такие годы, роман с библейскими мотивами не приняли в печать, и Булгаков пытался сжечь свое творение.
Роман Михаила Афанасьевича Булгакова «Мастер и Маргарита» не был завершен и при жизни автора не публиковался. Впервые он был опубликован только в 1966 году, через 26 лет после смерти Булгакова, и то в сокращенном журнальном варианте. Тем, что это величайшее литературное произведение дошло до читателя, мы обязаны жене писателя Елене Сергеевне Булгаковой, которая в тяжелые сталинские времена сумела сохранить рукопись романа.
Немного о фильме.
В 2005 году режиссером Владимиром Бортко была совершена попытка экранизировать художественное полотно Булгакова. Десяти серийный сериал был показан на телеканале Россия и был посмотрен 40 миллионами зрителями. Вот интересные факты о фильме.
Валентин Гафт, исполнивший в телесериале несколько второстепенных ролей, в невыпущенном фильме Кары сыграл самого Воланда. В свою очередь, исполнивший роль Азазелло Александр Филиппенко в том фильме был другим представителем тёмных сил — Коровьевым.
Человек во френче носит форму майора госбезопасности (звание соответствовало званию комбрига РККА) во время основного действия фильма и форму старшего майора госбезопасности (соответствует комдиву РККА) в финале. Данную форму носили сотрудники ГУГБ НКВД в 1937—1943 годах. Человек во френче в романе не упоминается, все эпизоды с его участием — находка авторов.
Во время основного действия фильма следователь носит форму младшего лейтенанта госбезопасности (соответствует старшему лейтенанту РККА). В финале у него знаки различия — четыре кубика в петлицах — которых никогда не было ни в РККА, ни в ГУГБ НКВД за всю историю их существования.
Не смотря на достаточно широкий хронометраж, в фильме были упущены некоторые эпизоды из оригинального романа, например оглашение Понтием Пилатом смертного приговора перед толпой народа, сон Никанора Ивановича, консультация буфетчика с врачом после посещения «нехорошей квартиры», эпизод с Маргаритой в троллейбусе по дороге в Александровский сад, столкновение Маргариты с освещённым диском во время полёта, разговор Маргариты с мальчиком после разгрома квартиры Латунского (также было упущено большинство деталей полёта Маргариты из квартиры Латунского на озеро, кроме встречи с Наташей на борове), разговор с Козлоногим за бокалом шампанского (скромно были представлены детали сцены шабаша, так, например, не было толстомордых лягушек, светящихся гнилушек, перелёта Маргариты на другой берег.
Эпизода посвящения Маргариты в ведьмы в романе нет, это находка авторов фильма), игра Воланда и Кота Бегемота в шахматы (фигуры шахмат, согласно роману Булгакова, живые), эпизод наблюдения Воландом и Маргаритой за происходящим в глобусе, лес с попугаями и полёт Маргариты на Бале сатаны, эпизоды с Абадонной, увлечённый разговор Бегемота, Геллы и Воланда после бала, встреча Афрания с Низой, разговор Воланда, Коровьева и Бегемота после пожара в Грибоедове.
Воланду в романе не больше 50-ти лет, а Олегу Басилашвили ~75. У Азазелло цвет волос — рыжий, а у Александра Филиппенко в этой роли — тёмный. Глаза Воланда разного цвета и один из них всегда смотрит прямо, у Басилашвили в этой роли глаза здоровые и одного цвета.
Местами в текст внесены нелогичные правки. В 9-й серии Пилат ведет разговор с Матвеем: "А теперь мне нужен пергамент...", "И последнее хотите отнять?", "Я не сказал - отдай, я сказал - покажи.". В сцене допроса Семплиярова, тот говорит о маге в маске (как это и было в романе), хотя в фильме Воланд появляется в театре без оной.
В сцене допроса Иешуа, тот представляется Га Нозри, а не Га Ноцри.
В 8-й серии Коровьев подает Мастеру явно металлический кубок (по тексту - стеклянный стакан), Мастер роняет его на ковер, Коровьев замечает: "к счастью, к счастью...", хотя ничего не разбилось.