недавно кстати задумался
вот есть слово в английском языке - "fart" (фарт) и переводится как пердеть
а в нашем языке употребляют слово "фарануло" как "повезло".
но чисто лингвистически - если американец будет пытаться понять слово, он может понять наше "фартануло" не как "повезло", а как "обосрался"? (от слова fart т.е. просто бзднуть, но с окончанием уже "обосраться")?
ещё один полуучёный нарисовался, если используешь термины, то используй их правильно:
Различают количественную и качественную редукцию гласных. Количественная редукция — сокращение количества гласных (то есть редукция сильная, вплоть до полного устранения звука). Качественная редукция — изменение звучания, «преображение» фонемы.
Ну и что, по твоему, я неправильно использовал? Я написал "редукция гласных", ты притащил определение редукции с целой классификацией.
Ну-ка, ну-ка, а чего это мы недотянули примеры редукции гласной "о" с того же сайтика? Там как раз прекрасные фонетические транскрипции, показывающие, во что переходит гласная "о" в безударных положениях.
ты написал "редукция гласных", вот тебе определение: сокращение количества гласных…вплоть до полного устранение звука. т.е. "фортуна" редуцируется до "фртуна"
Нет, вот ты сейчас серьёзно? Ты САМ ЖЕ привёл классификацию редукций, где есть качественная (помимо количественной), при которой звук видоизменяется, а не пропадает. И посмотри-ка ты внимательно на примеры редукции гласной "о" на том же сайте с транскрипцией, блэд.
У тебя как, с головой всё в порядке? Я тебе в очередной раз скажу: примеры, сука, почитай. Ты транскрипции в школе изучал? А примеры читать можешь? Видишь один значок, напоминающий заглавную греческую "Лямбда"? А значок, который выглядит как Ъ?
Вот тебе ещё источник аж от целого филологического факультета МГУ. Если ты и тут не осилишь написанного, то я не знаю, как ты вообще в интернет смог выйти. https://www.philol.msu.ru/~fonetica/nn/n47.htm
Конечно, а ещё морды друг другу бьют за неспособность дочитать пару абзацев. С темы-то не уходи, уважаемый, демагога включить всегда успеется.
Так что там с транскрипциями? А с текстом по ссылочке? Симпозиум созываем, чи шо?
Вау, быдлота, которая призывает к чтению правил фонетики. Тебе самому там не смешно? Сам же зашёл с полугрубостей со своим полуучёным.
В общем, понятно, вместо того, чтобы прочитать и признать ошибку, зацепимся за старое-доброе "сука", употреблённое в роли междометия. Очень по-взрослому. Слив засчитан.
Слушай, я уже устал от этого сюра. Ты ни статьи дочитать не можешь, ни сообщения внимательно читать, ни тему поддерживать, да ещё и "я с быдлом не разговариваю", но всё ещё лезешь в эту ветку. А раз у нас тут про русский язык срач идёт, то про синтаксис с пунктуацией память освежи, да про значимость Заглавных Букв в начале предложений. Я тебе уже ясно сказал, что "сука" употреблено в роли междометия, что является наиболее часто используемым вариантом в разговорной речи, обиженный ты наш.
Штош, и правда. Глянул я на этимологию этих фартов: всё очень плохо. Вроде как взято от немецкого "fahrt", но какого-то хрена смысл взят от английского "fortune". Но если учесть, что это - жаргонизм, используемый в околокриминальной среде, то всё становится ясным с этими татуированными филологами-лингвистами.
NO FATE
NO BEER
Вскоре понял, отчего его запрещено провозить на самолетах.
вот есть слово в английском языке - "fart" (фарт) и переводится как пердеть
а в нашем языке употребляют слово "фарануло" как "повезло".
но чисто лингвистически - если американец будет пытаться понять слово, он может понять наше "фартануло" не как "повезло", а как "обосрался"? (от слова fart т.е. просто бзднуть, но с окончанием уже "обосраться")?
Различают количественную и качественную редукцию гласных. Количественная редукция — сокращение количества гласных (то есть редукция сильная, вплоть до полного устранения звука). Качественная редукция — изменение звучания, «преображение» фонемы.
Ну-ка, ну-ка, а чего это мы недотянули примеры редукции гласной "о" с того же сайтика? Там как раз прекрасные фонетические транскрипции, показывающие, во что переходит гласная "о" в безударных положениях.
является ли превращение "фортуна" в "фртуна" полным устранением звука "о"?
Вот тебе ещё источник аж от целого филологического факультета МГУ. Если ты и тут не осилишь написанного, то я не знаю, как ты вообще в интернет смог выйти.
https://www.philol.msu.ru/~fonetica/nn/n47.htm
у тебя в семье папа с мамой так общаются, да?
Так что там с транскрипциями? А с текстом по ссылочке? Симпозиум созываем, чи шо?
В общем, понятно, вместо того, чтобы прочитать и признать ошибку, зацепимся за старое-доброе "сука", употреблённое в роли междометия. Очень по-взрослому. Слив засчитан.