Яковлева Ольга Витальевна (12 октября 1970, пос. Коченёво, Новосибирская область - 17 января 2015, Токио) - певица, известная многим поклонникам аниме, как Орига.
В пять лет Ольга поступила в музыкальную школу. После окончания Новосибирского музыкального училища, в декабре 1991 года, по приглашению профессора Канэко, приезжает в японский город Саппоро по трёхмесячной программе. Профессор Канэко из Университета Саппоро во время посещения России по просьбе своего знакомого, директора детской музыкальной школы при корпорации Kawai, искал девушку с хорошими вокальными данными для частного концерта. Информация о русской певице быстро распространяется, и Ольга получает приглашения на ряд сезонных фестивалей. Зимой 1992 года на одном из концертов его устроитель Ёсинобу Цуцуми так заинтересовался ей, что предложил записать и выпустить пробный мини-альбом. А во время записи решил представить президенту Road&Sky Group, господину Такахаси.
Заключив контракт с этой компанией, 25 мая 1994 года она выпустила альбом «Origa» под лейблом Toshiba/EMI Co. Inc.
В 1995 году Origa впервые решила продюсировать бэк-вокал для альбома «Repeat Performance III» Сейрю Отака. Потом исполняла вокальную партию в сингле «Мария» Хамады Сёго для благотворительного выступления, в помощь жертвам землетрясения в Осаке и Кобэ. 1 июля 1995 года R & S издала этот сингл. В последующие годы не раз выступала с разными артистами.
В 1996 года представляла поп-эстраду Японии в проводимой 4 раза в год радиопередаче «Японская Поп-Сцена» на Радио Японии (эта радиостанция находится в ведении Министерства Иностранных Дел Японии).
Она давала концерты не только в Токио, а также в Нагое, Нэмуро и в других городах Японии. Второй сингл «Полюшко-поле», выпущенный 23 июля 1998 года, стал вступительной песней в телевизионной драме «Ао но Дзидай» на канале TBS. Её четвёртый альбом «Вечность», в 1998 году, был первым русскоязычным альбомом в Японии, который занимал 64 место в национальном чарте «Орикон».
14 октября 1999 года вышел её первый сборник — «The Best of Origa».
Также певица работала в проекте многосерийного аниме «Fantastic Children», где примечательна песня «Mizu no Madoromi», исполненная в двух вариантах, на японском и русском языках. Русский вариант назван «Побеждает любовь».
В 2006 году Орига совместно с Ёко Канно приняла участие в проекте «Ghost in the Shell: S.A.C. Solid State Society» озвучив вступительную песню «Player» совместно с японской группой Heartsdales и финальную песню «Date of rebirth». Автором текстов этих песен является сама Орига.
К 2007 году было выпущено семь альбомов, два мини-альбома и четыре сингла. Широкую известность за пределами Японии ей принёс сингл для аниме-сериала «Ghost in the Shell: Stand Alone Complex» под названием «Inner Universe», композитором которого стала Ёко Канно. Ёко Канно принимала участие в записи почти всех альбомов Ольги, их связывает давняя дружба, так как они дебютировали в одно время.
Скончалась 17 января 2015 года в одной из токийских клиник в возрасте 44 лет от остановки сердца, вызванного раком лёгких.
Чарли Чаплин смотрит на куклу, одетую в знакомые котелок, мешковатые брюки и с тростью. 1929 год.
25 декабря 1977 года скончался Чарльз Спенсер Чаплин - английский киноактёр, кинорежиссёр, сценарист, композитор, продюсер и монтажёр, универсальный мастер кинематографа, создатель одного из самых знаменитых образов мирового кино — образа бродяги Чарли, появившегося в короткометражных комедиях, поставленных на поток в 1910-е годы на киностудии «Кистоун».
Английские женщины готовят танк «Матильда» к отправке в СССР по ленд-лизу. В Великобритании тогда все советское было очень модным и популярным, так что работницы с искренним удовольствием выводят на броне танка русские слова "Привет нашим союзникам в СССР". 1941 год.
Первые 20 «Матильд» прибыли в Архангельск с караваном PQ-1 11 октября, а всего до конца 1941 года в СССР прибыло 187 таких танков. Всего в СССР было отправлено 1084 «Матильд», из них 918 дошли до пункта назначения, а остальные были потеряны в пути при потоплении транспортов конвоев.
Джозеф Байерли – уникальный ветеран Второй Мировой войны, который воевал и в американских, и советских войсках.
Многие историки признали Джозефа Байерли "уникальным солдатом".
По словам доктора исторических наук Владимира Носкова, других подобных случаев не зафиксировано в истории Второй Мировой войны.
"Не было других примеров, чтобы американскому сержанту позволили воевать в рядах Красной армии, - напоминает Владимир Носков. – Причем, он попал в танковый батальон, оснащенный американскими танками. То есть он профессионально взялся за дело".
В американские войска двадцатилетнего Джозефа призвали в 1944-м, буквально накануне открытия "второго фронта".
Будучи десантником, он принял участие в высадке англо-американских войск в Нормандии. Но самолет, в котором летел Байерли, был подбит. Весь его экипаж командование посчитало погибшими.
Семье Джозефа отправили извещение о смерти и медаль "Пурпурное сердце". Правда, когда выяснилось, что Байерли выжил, эту медаль вежливо попросили вернуть.
В одиночку Джозеф успел совершить несколько диверсий в тылу врага, пока не попал в плен, из которого дважды пытался бежать. На третий раз побег удался.
История отца для Джона Байерли - это символ теплых отношений между Россией и Америкой
Как вспоминал сам Байерли, он две недели шел на восток, пока не добрался до фронта, где немецкие войска отступали под натиском Красной армии.
К русским он вышел с поднятыми руками и повторял только одну фразу: "Я – американский товарищ!" Встреча с маршалом Жуковым
"Его приняли советские войска, дали ему автомат, посадили на танк и спросили - хотите с нами идти до Берлина?" - пересказывает воспоминая отца Джон Байерли.
Не имея никаких документов, Джозеф смог убедить советских командиров разрешить ему воевать вместе с ними - в составе танкового батальона 2-го Белорусского фронта.
Но до германской столицы он так и не дошел - километров за 60 получил тяжелое ранение. В госпитале произошла его встреча с Георгием Жуковым. Маршал снабдил Байерли документами, чтобы тот смог добраться до американского посольства в Москве.
В Красной армии он прослужил недолго - около месяца, в память о котором советские солдаты и офицеры подарили ему свои награды. Один из таких подарков – орден "Красной звезды".
Официально советское государство наградило Джозеф Байерли только медалью "За отвагу". Многие годы спустя Джозеф был награждён орденом к 50-летию Победы.
Вернувшись в 1945-м в Америку, Байерли навсегда сохранил теплое отношение к русским.
Это еще один редкий, по мнению историка Владимира Носкова, случай, когда простой американец имел позицию, отличавшуюся от идеологии американского правительства.
"Исходя из своего личного опыта, он рассказывал американцам о том, какую реальную роль Советская армия сыграла в событиях Второй Мировой войны. То есть, то, что в послевоенной Америке не очень-то афишировалось", - поясняет Владимир Носков.
Истинные герои - это те, кто с войны не вернулся (Джозеф Байерли, ветеран Второй мировой войны).
Рассказы Джозефа Байерли серьезно повлияли на карьеру его сына, который сначала стал ведущим специалистом по России в госдепартаменте, а потом - послом США в России.
На открытии выставки в Строгановском дворце Русского музея Джон Байерли вспомнил и о других рассказах отца.
"Мы с братом спрашивали: папа, а ты с русскими водку пил? Он отвечал: да, мы пили водку, и был у нас такой тост: "За Рузвельта! За Сталина! За Студебеккер!" - с улыбкой рассказывал американский посол.
И еще Джон Байерли очень гордится, что его отца называют "героем двух наций". Хотя сам Джозеф Байерли, по словам сына, всегда говорил, что истинные герои - это те, кто с войны не вернулся.
Неожиданный первоисточник вот этой замечательной мелодии, под которую мы привыкли представлять лишь прыгающих страусов.
Принято упрекать авторов "В мире животных" в том, что они, нарушая авторские права сделали фоном для заставки передачи композицию "Жаворонок" в исполнении оркестра Поля Мориа (Paul Mauriat). Однако, сам Мориа тоже автором музыки не является – он лишь создал аранжировку известного французского шлягера «Alouette» в исполнении Жиля Дрё (Gilles Dreu):
Но всё ещё сложнее.
Рождественский хорал «Рождество господне» в 12 частях, написанный аргентинским композитором Ариэлем Рамиресом на слова Феликса Луна считается ныне классикой католической духовной музыки.
Когда французский шансонье Жиль Дрё (Gilles Dreu) услышал десятую часть этого хорала, что называется «Паломничество» (La peregrinación) в исполнении аргентинской певицы Мерседес Соса (Mercedes Sosa) он был потрясен красотой музыки и попросил поэта Пьера Деланоэ (Pierre Delanoë) написать французские слова на эту мелодию.
Так появилась легкомысленная песенка «Жаворонок» (Alouette), на мотив которой Поль Мориа создал музыкальную композицию, которую услышал советский режиссёр Александр Згуриди и выбрал для музыкальной заставки телепередачи "В мире животных".
А во всем испаноязычном мире десятая часть хорала «Рождество господне» имеет не меньшее сакральное значение чем наши колядки, и узнаваема с первых нот практически как «В лесу родилась елочка» на территории бывшего СССР. Когда наступает рождество — праткически во всех церквях, на улицах, на домашних концертах от Испании до Чили и Перу звучит такая знакомая нам мелодия, но поется в ней не о жаворонке, а о том, как усталые Иосиф и Мария бредут по пустынной пыльной дороге и не могут найти себе ночлега и что в эту ночь на земле родится маленький бог, но никто ещё об этом не знает.
Сегодня в нашей программе более редкие экземпляры чем «Пятый элемент» и «Чужой». Эти фильмы снимались с 70-х годов прошлого века по наше время в Италии, Англии, Франции и прочих Польшах с Испаниями. Нельзя гарантировать, что все ленты вам безумно понравятся, — в конце концов,это же европейское кино,где каждая вторая картина получается артхаусом. Зато перечисленные фильмы помогут отвлечься от Голливуда и испытать гордость за малое кино.
Дознание пилота Пиркса / Test pilota Pirxa, 1978, Польша
Формально кино числится советско-польским, но польского в нем гораздо больше, нежели советского. Это любопытная и совсем не позорно снятая психологическая фантастика, где астронавта отсылают в экспедицию протестировать экспериментальный экипаж из человекоподобных роботов. Сделано по повести Станислава Лема «Дознание», хотя тематика более характерна для Айзека Азимова с его вечными коллизиями искусственного разума.
Поезд ужасов / Horror Express, 1972, Великобритания, Испания
Английские ученые везут выкопанное где-то ископаемое существо через всю Россию по железной дороге, ну и, само собой, силы зла выходят из-под контроля. Несмотря на трешевость замысла, далеко не самая дурная картина в жанре русско-европейского хоррора c Кристофером Ли в главной роли.
Бункер «Палас-отель» / Bunker Palace Hôtel, 1989, Франция
Почти никем не виденная, но необычайно стильная постапокалиптическая картина. И раз уж кино снято французами, то, само собой, роскошный бункер с выжившими станет всего лишь декорацией для обличения социально-политических язв современности.
Эпидемия / Los últimos días, 2013, Испания, Франция
Еще один постапокалипсис, тоже красивый, к тому же снятый на улицах Барселоны, которые опустели из-за того, что люди стали неспособны выходить на улицу. Такая вот их поразила болезнь.
Считанные секунды / Split Second, 1992, Великобритания
Фантастический боевик с Рутгером Хауэром о борьбе с неведомым убийцей на затопленных улицах постапокалиптического Лондона. Недорого, но по-своему сердито, навевает ассоциации с «Хищником» и «Бегущим по лезвию».
Лобстер / The Lobster, 2015, Греция, Ирландия, Нидерланды, Великобритания, Франция
Сюжет более странный, чем самый странный эпизод «Черного зеркала»: в будущем людей заставляют в обязательном порядке найти себе пару, а одиноких неудачников насильно превращают в животных. «Лобстер» вызвал ожесточеннейшие дискуссии — от категорического неприятия до криков «Лучший фильм года». И то и другое — явные крайности. Впрочем, кино и не скрывает, что предназначено особенным любителям прогрессивного искусства. Имей это в виду, вставляя кассету в видеомагнитофон (шутка).
Вожди Атлантиды / Warlords of Atlantis, 1978, Великобритания
Хит советского кинопроката, задорный приключенческий фильм об англичанах, которые при помощи батискафа нашли подводный город с чудищами и сексапильными красотками. Формально обязан быть трешем, но в реальности смотрится куда лучше, чем аналогичные жанровые поделки той эпохи.
Властелины времени / Les maîtres du temps, 1982, Франция, Швейцария, ФРГ, Великобритания, Венгрия
Еще один мегахит советских времен, полнометражный мультфильм Рене Лалу. Незабываемая история с несложным, но очень глубоким сюжетом помножена на незаурядную фантастическую графику. Если одного мульта тебе недостаточно, смотри полнометражки «Дикая планета» и «Гандахар. Световые годы» того же автора.
Когда наступит конец света / Bis ans Ende der Welt, 1991, Германия, Франция, Австралия
Утомительно длинная (2 часа 40 минут), но дюже живописная работа матерого фестивальщика Вима Вендерса. Романтическое (!) кино о том, как мир живет в ожидании своей гибели, стоило астрономические по европейским меркам 23 миллиона долларов, а в прокате не собрало практически ничего. Зато саундтрек к нему писали Depeche Mode, R.E.M., U2, Лу Рид и Питер Гэбриел. По секрету скажем, что если смотреть фильм только до середины, то он кажется намного лучше, почти отличным.
Бессмертные: Война миров / Immortel (ad vitam), 2004, Франция, Италия, Великобритания
Крайне странное кино, снятое в смешанной киношно-мультипликационной манере. Действие происходит в 2095 году, когда люди способны генетически модифицировать свои тела любым угодным им образом. Происходящее на экране слегка сбивает с толку, зато красота невероятная.
Пандорум / Pandorum, 2009, Германия, Великобритания
Самый, наверное, известный из всех фильмов данного списка, но вдруг кто забыл. Крепкий представитель жанра «Резня в очень темных коридорах космического корабля», фанаты «Чужого» и «Сквозь горизонт» будут довольны.
Вавилон Н.Э. / Babylon A.D., 2008, Франция
Матьё Кассовиц снял за 70 миллионов фильм, где Вин Дизель в антиутопическом мире будущего везет какую-то бесценную девушку из Троицка во Владивосток, чтобы посадить на подводную лодку. Успеха кино не снискало, и это по заслугам, — но неужели ты упустишь шанс увидеть Жерара Депардье в роли русского мафиози?
Часто задаваемые вопросы о путешествиях во времени/ Frequently Asked Questions About Time Travel, 2009, Великобритания
Камерное гиковское кино, которое замахнулось на сверхзадачу — в веселой форме раскрыть и закрыть ключевые аспекты путешествий по времени и возникающих парадоксов. Тему, конечно, кино не исчерпало, но для любителей машин времени это обязательное зрелище, даже не сопротивляйся.
Крисалис / Chrysalis, 2007, Франция
Детектив про будущее, про опасные медицинские эксперименты и убийства на улицах Парижа. Снято крепко, но герои временами тупят не по-детски. Поэтому «Крисалис» — не самое лучшее кино на этом свете, но все же со времен «Альфавиля» мы не так уж и много видели французской фантастики в костюме детектива.
Тайна подземелья / Eden Log, 2007, Франция
Очень и очень специфический французский ответ на канадский «Куб». Выход из загадочного подземелья ищет всего лишь один персонаж, хотя по пути ему встречаются разные хорошие люди и плохиши. Ребусов нет, кроме главных: где он и кто он. Присутствует толстый налет киберпанковой странности, что многим нравится.
Город потерянных детей / La cité des enfants perdus, 1995, Франция, Германия, Испания, Бельгия
Слегка грузильный, но при этом душевный и живописный стимпанк от режиссера «Амели» и «Деликатесов». Сюжет лучше не пересказывать, так как он напоминает то ли бред, то ли страшный детский сон. Собственно, о страшных детских снах и само кино.
Груз / Cargo, 2009, Швейцария
Швейцария, родина создателя Чужого (художника Гигера), породила фильм, завязка которого очень и очень с тем самым «Чужим» перекликается. Дамочка устраивается на транспортный корабль, где основная часть экипажа пребывает в искусственном сне, а бодрствующая вахта сталкивается со странностями. Сразу предупреждаем: в итоге получается не совсем «Чужой».
Нирвана / Nirvana, 1997, Италия, Франция, Великобритания
Одно из культовых киберпанковых кинополотен. Учти только, что «Нирвана» снималась еще до «Матрицы», в те времена, когда киберпанк представляли себе немного иначе, чем сейчас. Речь же в фильме идет о компьютерной игре, которая, как водится, вышла из-под контроля создателя.
Жизненная сила / Lifeforce, 1985, Великобритания
Фильм неординарный уже своим жанром: готический космохоррор. Да еще о вторжении пришельцев. В общем, некогда объяснять, прими на веру: это богато (для своего времени) сделанная страшилка, где космические вампиры вытворяют разного рода кровавые жестокости. Кино хоть и английское, но режиссером числится янки Тоуб Хупер, создатель «Техасской резни бензопилой».
Чужие на районе / Attack the Block, 2011, Великобритания
Кино, идею которого (не факт, что сознательно) передрал Бондарчук для «Притяжения». Только в английском прототипе все заводнее! Пришельцы высаживаются в лондонском Южном Бутове, после чего местная братва и пацаны начинают их мочить. Дешевый и снятый в темноте удалой треш с минимумом нравоучительных соплей.
Мультфильм, в котором главные герои практически не разговаривают, в каждой серии идет нешуточная погоня с кучей веселья в процессе, звучит множество известных песен, а главные персонажи — волк-хулиган и заяц-продуман. Вы все прекрасно знаете и любите этот мультфильм. Легенда советской мультипликации — «Ну, погоди!».
«Ну, заяц, ну, погоди!» — эта фраза знакома каждому русскому человеку практически с пеленок. И ни один иностранец никогда не поймет истинную суть этих слов и то, какие приятные воспоминания они навевают. Легенда советской мультипликации, «Ну, погоди!» прошел немалый путь от идеи к конечному результату. Но с какими бы трудностями ни столкнулся этот мультфильм, какие бы запреты на него ни налагали, какой бы критике он ни подвергался, образ вальяжного волка в неизменных брюках клеш и с папироской во рту, гоняющегося за хитрым и озорным зайчиком в шортиках, навсегда останется в сердцах миллионов. Том, Джерри — простите, но вы всегда будете лишь вторыми!
Изначально «Ну, погоди!» был госзаказом — чиновники решили дать диснеевским мультикам адекватный ответ и выделили солидный по тем временам бюджет.
а киностудию «Союзмультфильм» пригласили молодых, популярных и довольно известных юмористов Курляндского, Хайта, Камова и Успенского и попросили сделать что-нибудь смешное. Курляндский с Хайтом придумали сюжет.
Решили, что это должен быть фильм-погоня. Выбирали, кто за кем гонится, перебрали разных персонажей: сначала думали взять лису и петуха, потом — лису и зайца, и наконец остановились на волке и зайце как наиболее привычных для нашего фольклора персонажах. Своим изобретением, по их мнению, было то, что Волк — дурошлеп, не такой диснеевский злодей, а персонаж, сам часто попадающий в яму, которую копает другим. Сначала изобретать видеотрюки помогал Камов, но потом остались только Курляндский с Хайтом.
Решили, что это должен быть фильм-погоня. Выбирали, кто за кем гонится, перебрали разных персонажей: сначала думали взять лису и петуха, потом — лису и зайца, и наконец остановились на волке и зайце как наиболее привычных для нашего фольклора персонажах. Своим изобретением, по их мнению, было то, что Волк — дурошлеп, не такой диснеевский злодей, а персонаж, сам часто попадающий в яму, которую копает другим. Сначала изобретать видеотрюки помогал Камов, но потом остались только Курляндский с Хайтом.
История этого мультфильма началась еще до создания первого, знакомого каждому, выпуска. В 1969 году режиссером Геннадием Сокольским была снята первая серия, главная идея которой легла в основу знаменитого сериала.
Однако его образы Волка и Зайца подверглись цензуре. Было рекомендовано кардинально изменить имидж персонажей, облагородить их — руководству показалось, Волк и Заяц слишком злые, а советским детям нужны добрые герои. На переделку художник не пошел и отказался от дальнейшей работы. Позднее поменялась графика, юмор, возраст и внешний облик персонажей, однако главная идея оказалась неизменной.
После Сокольского многие режиссеры отказывались от вроде бы простецкой затеи, говорили: «Ну что это такое?! Какая тут идея?! Это мелко!» А Вячеслав Котеночкин сказал: «В этом что-то есть!»
«Заяц у меня сразу получился, — рассказывал В. Котеночкин, — с голубыми глазками, розовыми щечками, вообще очень положительный».
«А Волк долго не удавался. Потом на улице я увидел парня, прислонившегося к стене дома. У него были длинные черные волосы, к толстым губам прилипла сигарета, животик вывалился, и я понял, что именно таким должен быть Волк».
Котеночкин хотел, чтобы Волка озвучивал Высоцкий, делал пробы его голоса с хрипотцой. Высоцкий подошел к делу с энтузиазмом, даже написал для Волка песню. Но тут вмешалась цензура — бард был под запретом.
Утвердили бесподобного Анатолия Папанова.
В качестве привета Высоцкому в первой серии Волк насвистывает мелодию песни «Вертикаль» («Если друг оказался вдруг…») — когда лезет по канату к Зайцу.
На роль Зайца без всяких проб взяли Клару Румянову.
И уже на показе первой серии мультфильм сорвал овации. Начиная с 1969-го, каждый год на экранах появлялась новая серия. К сериалу прочно присоединился эпитет «народный». Несколько раз Котеночкин готов был распрощаться с Волком и Зайцем и поставить точку в работе над мультфильмом, но уступал многочисленным просьбам зрителей.
«Ну, погоди!» — история повседневности, обыденности 70-х. Той повседневности, которая не документируется в официальных источниках, а сохраняется только в памяти страны. Вместо мультфильма о том, «что такое хорошо и что такое плохо», у Котеночкина получился социально адаптированный мультфильм-эпоха, открыто ироничный и непокорный.
На экране — четко узнаваемые типажи. Волка-пэтэушника и сейчас можно встретить вечерком в спальном районе. (Фото рабочих моментов создания мультфильма.)
Заяц из положительного героя превратился в того еще зверька. (Фото рабочих моментов создания мультфильма.)
Слабость его — напускная. Небольшой рост и скромная комплекция вынуждают его быть находчивым, но, руководствуясь врожденной хитростью, тот успевает и спровоцировать Волка, и вдоволь над ним поиздеваться.
Однажды Русаков, художник, стоял в очереди за водкой, и перед ним один мужик сказал другому: «Волк — это мы, работяги, а заяц — это интеллигент. Как мы ни пробуем его схватить, он всегда выкручивается».
И все события развиваются на фоне советского быта. Вокруг — атмосфера «культурного отдыха» граждан. Эзоповы звери из «Ну, погоди!» развлекаются в луна-парке…
…ходят в цирк…
…и музей…
…катаются на теплоходе…
…посещают эстрадные концерты…
…и занимаются спортом.
Живут самой что ни на есть обычной жизнью. Вот и спустя десяток серий Заяц переселяется в уютную однокомнатную квартирку.
Волк прозябает в своей холостяцкой берлоге с ободранными обоями на стенах.
А вокруг городской пейзаж — пятиэтажные хрущевки.
Одним словом, мультфильм получился очень «своим» и понятным каждому жителю той страны. Его «народность» с первых же серий не нуждалась в доказательствах.
Долго искали фразу, которая не только соответствовала бы сюжету, но и давала бы зрителю надежду на продолжение. Обсуждались разные варианты: «Ну, подожди!», «Ну, погодите!»… Но точку в этом споре поставил Феликс Камов, произнеся: «Ну, погоди!»
Когда один из сценаристов — Феликс Камов — уехал в Израиль, что было равносильно предательству Родины, начальство перестраховалось, и «Ну, погоди!» прикрыли. Через некоторое время Папанову в Кремле вручали награду. Тогдашний председатель Президиума Верховного Совета СССР Николай Подгорный поинтересовался у него, как там дела с «Ну, погоди!». «У них на студии конфликт. Кто-то там за границу уехал», — ответил Папанов. «Ну, кто-то же остался! — воскликнул Подгорный и добавил: — Между прочим, мне этот мультфильм нравится, и моим детям и товарищам тоже». Вернувшись на студию, Папанов рассказал об этом диалоге, и вскоре мультфильм опять запустили в работу.
(Фото рабочих моментов создания мультфильма.)
(Фото рабочих моментов создания мультфильма.)
В мультсериале используется множество популярных мелодий 1960-1980 годов, многие из которых были взяты из архивов Всесоюзного радио, либо с виниловых пластинок из личных коллекций звукорежиссеров сериала. В «Ну, погоди!» звучат музыкальные произведения Аллы Пугачевой, Шику Буарке, Герба Алперта, Н.А. Римского-Корсакова, Digital Emotion, Билла Хейли, Джеймса Ласта, Песняров, Землян, Эдиты Пьехи, Муслима Магомаева, Поля Мориа, Франка Пурселя, Эрла Скраггса, Игоря Скляра и других.
Музыка в заставке каждой серии — это венгерская мелодия Vízisí («Водные лыжи»). Автор музыки — Тамаш Деак (Deák Tamás), исполняют венгерский вокальный ансамбль «Гармония» (Harmónia) и танцевальный оркестр венгерского радио (Magyar Rádió Tánczenekara).
В 1970-е годы программа мультфильмов по Центральному телевидению обычно предварялась краткой мультипликационной заставкой (впоследствии использованной как пролог к «телевыпускам»). Под музыкальное сопровождение титров к «Ну, погоди!» Волк гнался за Зайцем, к ним постепенно присоединялись другие персонажи популярных мультфильмов. В итоге вся компания оказывалась в Останкинском телецентре, где Заяц, не сводя глаз с экрана, отмахивался от попытки Волка его схватить: «Тс-с! Ну, погоди». Волк оборачивался в сторону экрана и забывал о Зайце.
Творческое объединение «Экран» сняло три телевыпуска «Ну, погоди!» (выпуск 1 — 1980, выпуски 2 и 3 (единым фильмом) — 1981). Вместо А. Папанова Волка озвучивает В. Ферапонтов. Автор сценария — А. Курляндский. Режиссер — Юрий Бутырин. Композиторы — В. Купревич (выпуск 1), Алексей Рыбников и Евгений Крылатов (выпуски 2 и 3). Вячеслав Котеночкин в своих мемуарах и публичных выступлениях давал крайне низкую оценку этим выпускам, квалифицируя их как «убогое дурновкусие».
После смерти Папанова вновь встала проблема: закрывать ли мультфильм?
Но выяснилось, что звукооператор бережно сохранил все записи актера, и их использовали в новых сериях уже после смерти актера. Заменять голос Папанова чьим-то другим тогда не рискнули — из уважения к памяти артиста.
В новых сериях рисовал героев не «прародитель» Котеночкин-старший (его нет в живых), а его сын, профессиональный художник. Волка озвучил под Папанова Игорь Христенко — актер «Кривого зеркала» Евгения Петросяна.
Помимо основного сериала, героев мультфильма использовали в киножурнале «Фитиль»:
Выпуск под названием «Руками не трогать!» (1977) критиковал качество продукции стекольного завода. В этом ролике из уст Волка звучит перефразированная угроза: «Ну, стекольный завод, погоди!». Также был снят выпуск под названием «Запрещенный прием» (1978), критикующий размещение в газете «Советский спорт» рекламных объявлений о приеме спортсменов в средне-специальные учебные заведения («Ну, редакция, погоди!»). Режиссером обоих выпусков был Вячеслав Котеночкин. В тот же период были также сняты выпуски, посвященные бракованной обуви («Удивительные башмаки»), музыкальным инструментам («Фальшивый мотив»).
Юрий Бутырин снял также социальные ролики «Окно», «Кран», «Пружина», «Лифт», «Ванна» (все — 1986) с теми же персонажами, а в 1987 году было снято по меньшей мере девять социальных роликов с участием Волка и Зайца. Александр Федулов снял «Не зная кода…», «Назло зайцу!», «Беспокойная ночь» и «Теплоту». Вадим Меджибовский снял «Да будет свет!», «Мощность», «Рецепт», «Слово и дело» и «Уходя, гасите свет». Дизайн персонажей в этих роликах отличался от оригинального.
Существует рисованный фильм «Волшебная камера», созданный по заказу ЦРКО «Рассвет» («Союзмультфильм», 1976; режиссер Виктор Арсентьев, сценарист Аркадий Хайт, художники-постановщики Владимир Крумин, Александр Винокуров), который посвящен пропаганде кинолюбительства. В остроумном мультипликационном сюжете рекламируется кинокамера Кварц 1х8 С-2. В фильме действуют герои «Ну, погоди!» — Заяц и Волк.
В 1994 году Вячеславом Котеночкиным был также снят рекламный ролик конфет «Джойта» с участием персонажей из «Ну, погоди!». Волка в ней озвучил Владимир Ферапонтов.
Осталось упомянуть о том, что в конце августа 2012 года после обсуждения в ВГТРК категоризации мультфильма в соответствии со вступающим с 1 сентября в силу принятым в 2010 году законом «О защите детей от информации, причиняющей вред их здоровью и развитию» в Интернете появились слухи о якобы принятом решении отнести его из-за сцен насилия или курения к категории «18+» и показывать по телевидению без купюр только после 23:00. В последующем обсуждении упоминалась возможность исключения мультфильма из категоризации из‐за его культурной ценности. В начале сентября отдельные сайты сообщили, что речь шла об ограничении показа не этого мультфильма, а шведского фильма с таким же русским названием, вышедшего в 2008 году и отнесенного к категории «18+».
2 сентября 1926 года родился Леонов Евгений Павлович - выдающийся советский и российский актёр театра и кино, Народный артист СССР и просто всенародный любимец.
Все свои работы Евгений Павлович делал, прежде всего, для зрителей. В каждой его роли сквозит любовь к людям. Это был очень добрый человек. Его знаменитые персонажи дарят зрителям радость, заставляют смеяться или грустить, задуматься, переоценить свои действия, но никогда не оставляют равнодушными. Появление этого известнейшего актера на экране вызывает ощущение теплоты в груди, останавливает суету повседневности и дает массу положительных эмоций.
В Московскую театральную студию будущую знаменитость взяли из-за стихотворения Блока. Евгений Павлович с 5 класса занимался в драматических кружках. Ему нравилось играть разные роли, читать стихи известных поэтов и отрывки из произведений. Поэтому на 3 курсе училища он решил поступить в театральную студию. Взяв у старшего брата пиджак и приготовив все, что читал ранее, будущая звезда кинематографа отправился на экзамен. После его прочтения Чехова и Зощенко стояла тишина, а потом его спросили, может ли он прочитать еще что-то. «Могу, но это еще хуже», — ответил Леонов. И стал читать стихотворение Блока «В ресторане». Как вспоминает сам актер, он побелел, внутренне собрался и решил, что «тут такая любовь в стихотворении, такая невозможная любовь, что я должен читать не как я, а как роковой красивый мужчина, ну очень красивый, понимаете, и очень-очень роковой…». Члены комиссии и плакали, и смеялись, и сомневались, но зачислили смешного и неуклюжего юношу в студию. Так Леонов и пришёл в искусство.
Японские медсёстры с японским санитаром оказывают медицинскую помощь русскому военнопленному. Русско-японская война 1904-1905 годов.
Японская сторона изо всех сил стремилась придерживаться требований Гаагской конвенции 1899 г. о положении и правах военнопленных. Это объяснялось интересами Японии в сохранении статуса «культурной страны», а также опасениями японцев оказаться в русском плену, на фоне достаточно нестабильной, вплоть до окончания Мукденской операции, ситуации на сухопутном театре военных действий.
Поскольку у пленных было много свободного времени, то они просили разрешения заняться какой-нибудь работой. В связи с этим были утверждены «Правила выполнения работ пленными». И только потом пленным было разрешено работать. Зарплата для низких офицерских чинов составляла семь сэн в день, для солдат - четыре сэны в день.
В лагерях пленные сами не только ремонтировали обувь и одежду, но и шили ее. Чаще всего пленные работали в сельском хозяйстве.
Можно сказать, что эта страна очень удивила русских военнопленных. Сами города, быт их жителей были для русских в новинку, и они проявляли большой интерес к местам, где им пришлось находиться.
В свою очередь японцы также проявляли большое любопытство по отношению к русским - они изучали их язык, обычаи, накомились с русской литературой, музыкой и искусством.
Отличный комментарий!