Главная
>
Смешные картинки
>
страны
страны
Подписчиков: 143 Сообщений: 41401 Рейтинг постов: 902,545.9samurai женщины Япония Всё самое интересное фэндомы
Томоэ-годзэн - женщина-воин. На гравюре актёр японского театра в роли воительницы Томоэ Годзэн. Тоёкуни Утагава, 1800 год.
Томоэ-годзэн - одна из женщин-воинов в феодальной Японии.Томоэ-годзэн (Томоэ Годзэн, Tomoe Gozen, 巴 御前; годы жизни: 1157(?) – 1247(?)) была одним из немногих примеров в японской истории, подтверждающих существование женщин-самураев, женщин-воинов (онна-бугэйся).
Следует отметить, что «годзэн» это не фамилия Томоэ, как зачастую можно понять из написания «Томоэ Годзэн», но это уважительная приставка к имени, чаще всего используемая по отношению к женщинам, но иногда используемая и по отношению к мужчинам.
Томоэ принимала участие в войне Гэмпэй (1180-1185) в качестве в старшего офицера на стороне Минамото-но Ёсинаки, двоюродного брата Минамото-но Ёритомо (Minamoto no Yoritomo) и Минамото-но Ёсицунэ (Minamoto no Yoshitsune). При этом, по разным версиям, Томоэ была или любовницей, или женой Ёсинаки.
Как говорится в «Хэйкэ-моногатари» («Повесть о доме Тайра»), Томоэ была «…белолица, с длинными волосами… Была она искусным стрелком из лука, славной воительницей, одна равна тысяче… Верхом ли, в пешем ли строю - с оружием в руках не страшилась она ни демонов, ни богов, отважно скакала на самом резвом коне, спускалась в любую пропасть, а когда начиналась битва, надевала боевой панцирь, опоясывалась мечом, брала в руки мощный лук и вступала в бой в числе первых, как самый храбрый, доблестный воин…Не раз гремела слава о ее подвигах, никто не мог сравниться с нею в отваге…».
После поражения Хэйкэ и оттеснения их в западные провинции, Минамото-но Ёсинака захватил Киото и начал претендовать на лидерство в клане Минамото. Однако этому воспротивился Минамото-но Ёритомо и послал Минамото-но Ёсицунэ и Минамото-но Нориёри (Minamoto no Noriyori) убить Ёсинаку.
21-го февраля 1184 г. состоялась решающая битва при Авадзу, о которой говорится, что Томоэ-годзэн взяла, как минимум, одну голову врага (см. ниже). Несмотря на то, что войска Ёсинаки храбро сражались, они были разбиты превосходящими силами противника.
Когда Ёсинака потерпел поражение и остался всего с четырьмя вассалами, он приказал Томоэ-годзэн спасаться бегством, поскольку собирался встретить смерть вместе со своим сводным братом Имаи-но Сира Канэхира (Imai no Shiro Kanehira) и сказал, что ему будет стыдно умереть вместе с женщиной:
- Ты - женщина, беги же прочь отсюда, беги скорей, куда глаза глядят… А я собираюсь нынче пасть в бою. Но если будет грозить мне плен, я сам покончу с жизнью и против того, чтобы люди смеялись надо мной: мол, Ёсинака в последний бой тащил с собою бабу…, - так говорил он, а Томоэ все не решалась покинуть Ёсинаку, но он был непреклонен.
Томоэ, однако, категорически отказалась оставлять сюзерена и осталась поджидать врагов:
«О, если бы мне встретился сейчас какой-нибудь достойный противник…, - подумала Томоэ. - Пусть господин в последний раз увидел бы, как я умею биться…»…, - и, с этой мыслью остановив коня, стала она поджидать врагов. В это время внезапно показался прославленный силач Моросигэ Онда, уроженец земли Мусаси, и с ним дружина из тридцати вассалов. Томоэ на скаку вклинилась в их ряды, поравняла коня с конем Онды, насмерть с ним схватилась, стащила с коня, намертво прижала к передней луке своего седла, единым махом срубила голову и швырнула ее на землю. Потом сбросила боевые доспехи и пустила коня на восток.
В «Повести о доме Тайра» говорится, что Томоэ таки скрылась, но имеются и другие сведения, авторы которых считают, что она погибла в битве. Если предположить, что Томоэ удалось сбежать, как это указывается в «Хэйкэ-моногатари», то и тут позиции расходятся: одни считают, что Томоэ сложила оружие, другие – что она скрылась с места побоища с головой мужа (любовника? сюзерена?), третьи - что она потерпела поражение от Вады Ёсимори (Wada Yoshimori) и стала его женой, а после его смерти удалилась монахиней в Этидзэн (Echizen).
Все эти разные версии истории Томоэ-годзэн до некоторой степени сомнительны: нельзя со всей вероятностью утверждать, что она была исторической личностью, некоторые и считают её выдумкой автора «Хэйкэ-моногатари». Однако, в действительности существует могила другой женщины-соратницы Ёсинаки – Ямабуки-годзэн (Yamabuki Gozen), которая также упоминается в «Повести о доме Тайра», где, в частности, говорится, что «она захворала и осталась в столице», когда случилась битва при Авадзу.
Кроме того, историки полагают, что значительная часть случаев, описанных в «Хэйкэ-моногатари», можно считать правдой.
Поскольку Томоэ-годзэн считается редким примером женщины-воительницы, то её образ нередко эксплуатируется в некоторых аниме и дорамах. Например, в драме-тайга «Ёсицунэ» Томоэ-годзэн, которую сыграла актриса и модель Коикэ Эйко (Koike Eiko), была одним из главных действующих лиц.
Также Джессика Аманда Салмонсон (Jessica Amanda Salmonson) написала «Сагу о Томоэ-годзэн», три тома которой называются соответственно «Tomoe Gozen», «The Golden Naginata» и «Thousand Shrine Warrior».
Сайсэй, персонаж манги «Самурай Кё» («Samurai Deeper Kyo»), становится реинкарнацией Томоэ-годзэн.
В работе Усаги Дзимбо (Usagi Yojimbo) имеется персонаж по имени Томоэ Амэ (Tomoe Ame), чьей «прародительницей» стала именно Томоэ-годзэн.
История samurai женщины Япония удалённое Всё самое интересное фэндомы
Томоэ-годзэн - женщина-воин. На гравюре актёр японского театра в роли воительницы Томоэ Годзэн. Тоёкуни Утагава, 1800 год.
Томоэ-годзэн - одна из женщин-воинов в феодальной Японии.Томоэ-годзэн (Томоэ Годзэн, Tomoe Gozen, 巴 御前; годы жизни: 1157(?) – 1247(?)) была одним из немногих примеров в японской истории, подтверждающих существование женщин-самураев, женщин-воинов (онна-бугэйся).
Следует отметить, что «годзэн» это не фамилия Томоэ, как зачастую можно понять из написания «Томоэ Годзэн», но это уважительная приставка к имени, чаще всего используемая по отношению к женщинам, но иногда используемая и по отношению к мужчинам.
Томоэ принимала участие в войне Гэмпэй (1180-1185) в качестве в старшего офицера на стороне Минамото-но Ёсинаки, двоюродного брата Минамото-но Ёритомо (Minamoto no Yoritomo) и Минамото-но Ёсицунэ (Minamoto no Yoshitsune). При этом, по разным версиям, Томоэ была или любовницей, или женой Ёсинаки.
Как говорится в «Хэйкэ-моногатари» («Повесть о доме Тайра»), Томоэ была «…белолица, с длинными волосами… Была она искусным стрелком из лука, славной воительницей, одна равна тысяче… Верхом ли, в пешем ли строю - с оружием в руках не страшилась она ни демонов, ни богов, отважно скакала на самом резвом коне, спускалась в любую пропасть, а когда начиналась битва, надевала боевой панцирь, опоясывалась мечом, брала в руки мощный лук и вступала в бой в числе первых, как самый храбрый, доблестный воин…Не раз гремела слава о ее подвигах, никто не мог сравниться с нею в отваге…».
После поражения Хэйкэ и оттеснения их в западные провинции, Минамото-но Ёсинака захватил Киото и начал претендовать на лидерство в клане Минамото. Однако этому воспротивился Минамото-но Ёритомо и послал Минамото-но Ёсицунэ и Минамото-но Нориёри (Minamoto no Noriyori) убить Ёсинаку.
21-го февраля 1184 г. состоялась решающая битва при Авадзу, о которой говорится, что Томоэ-годзэн взяла, как минимум, одну голову врага (см. ниже). Несмотря на то, что войска Ёсинаки храбро сражались, они были разбиты превосходящими силами противника.
Когда Ёсинака потерпел поражение и остался всего с четырьмя вассалами, он приказал Томоэ-годзэн спасаться бегством, поскольку собирался встретить смерть вместе со своим сводным братом Имаи-но Сира Канэхира (Imai no Shiro Kanehira) и сказал, что ему будет стыдно умереть вместе с женщиной:
- Ты - женщина, беги же прочь отсюда, беги скорей, куда глаза глядят… А я собираюсь нынче пасть в бою. Но если будет грозить мне плен, я сам покончу с жизнью и против того, чтобы люди смеялись надо мной: мол, Ёсинака в последний бой тащил с собою бабу…, - так говорил он, а Томоэ все не решалась покинуть Ёсинаку, но он был непреклонен.
Томоэ, однако, категорически отказалась оставлять сюзерена и осталась поджидать врагов:
«О, если бы мне встретился сейчас какой-нибудь достойный противник…, - подумала Томоэ. - Пусть господин в последний раз увидел бы, как я умею биться…»…, - и, с этой мыслью остановив коня, стала она поджидать врагов. В это время внезапно показался прославленный силач Моросигэ Онда, уроженец земли Мусаси, и с ним дружина из тридцати вассалов. Томоэ на скаку вклинилась в их ряды, поравняла коня с конем Онды, насмерть с ним схватилась, стащила с коня, намертво прижала к передней луке своего седла, единым махом срубила голову и швырнула ее на землю. Потом сбросила боевые доспехи и пустила коня на восток.
В «Повести о доме Тайра» говорится, что Томоэ таки скрылась, но имеются и другие сведения, авторы которых считают, что она погибла в битве. Если предположить, что Томоэ удалось сбежать, как это указывается в «Хэйкэ-моногатари», то и тут позиции расходятся: одни считают, что Томоэ сложила оружие, другие – что она скрылась с места побоища с головой мужа (любовника? сюзерена?), третьи - что она потерпела поражение от Вады Ёсимори (Wada Yoshimori) и стала его женой, а после его смерти удалилась монахиней в Этидзэн (Echizen).
Все эти разные версии истории Томоэ-годзэн до некоторой степени сомнительны: нельзя со всей вероятностью утверждать, что она была исторической личностью, некоторые и считают её выдумкой автора «Хэйкэ-моногатари». Однако, в действительности существует могила другой женщины-соратницы Ёсинаки – Ямабуки-годзэн (Yamabuki Gozen), которая также упоминается в «Повести о доме Тайра», где, в частности, говорится, что «она захворала и осталась в столице», когда случилась битва при Авадзу.
Кроме того, историки полагают, что значительная часть случаев, описанных в «Хэйкэ-моногатари», можно считать правдой.
Поскольку Томоэ-годзэн считается редким примером женщины-воительницы, то её образ нередко эксплуатируется в некоторых аниме и дорамах. Например, в драме-тайга «Ёсицунэ» Томоэ-годзэн, которую сыграла актриса и модель Коикэ Эйко (Koike Eiko), была одним из главных действующих лиц.
Также Джессика Аманда Салмонсон (Jessica Amanda Salmonson) написала «Сагу о Томоэ-годзэн», три тома которой называются соответственно «Tomoe Gozen», «The Golden Naginata» и «Thousand Shrine Warrior».
Сайсэй, персонаж манги «Самурай Кё» («Samurai Deeper Kyo»), становится реинкарнацией Томоэ-годзэн.
В работе Усаги Дзимбо (Usagi Yojimbo) имеется персонаж по имени Томоэ Амэ (Tomoe Ame), чьей «прародительницей» стала именно Томоэ-годзэн.
Япония Вторая мировая война камикадзе Всё самое интересное фэндомы
Камикадзе и их семьи.
Жена Хадзиме Фудзии, Фукуко, не могла принять его решения стать пилотом-камикадзе. Она всячески старалась подействовать на него, заставить его переменить решение, но Фудзии был непреклонен. Увидев, что решение Фудзии погибнуть за родину твердо и непреклонно, Фукуко поняла, что ей надлежит делать. Их с Фудзии младшую дочку - Киёко, которой был один годик, она нарядила в милое праздничное платьице-хареги и усадила себе на спину, в специальное сиденьице. Старшую дочь, Казуко, ей было три года, Фукуко привязала веревкой за руку к своей руке. Они вышли из дома, пошли к берегу реки Аракава, протекавшей недалеко от летной школы. Там Фукуко с дочерьми бросилась в воду. Тела Фукуко и ее двух дочерей нашли на следующий день, 15 декабря 1944 года. В предсмертной записке Фукуко написала: "Если мы останемся жить, ты будешь тревожиться о нас и не сможешь сражаться так, как ты решил. Поэтому мы уйдем первыми и будем ждать тебя там". Сразу после гибели своей семьи Фудзии подал третий рапорт о зачислении в отряд камикадзе. На этот раз он отрезал себе мизинец и написал рапорт собственной кровью. Командование удовлетворило его прошение. Фудзии приняли в число камикадзе. После похорон своей семьи лейтенант Фудзии написал письмо, адресованное Казуко, своей покойной старшей дочери. На первой странице письма был рисунок - ветка цветущей сакуры. Потом шел текст. За текстом, на второй странице - изображение девочки, играющей с собачкой и бабочкой."Как сильно люблю я эту жизнь, растаявшую, словно капля росы на берегу Аракавы под порывами холодного декабрьского ветра. Маленькая, печальная жизнь, исчезнувшая вместе с ее матерью, последовавшая за страстной волей ее любящего Отчизну отца, и улыбавшаяся, будто она была рада этому. Твой отец скоро последует за тобой. Тогда я смогу усадить тебя к себе на колени и спокойно убаюкать на груди. До тех же пор, прошу, жди меня и не плачь. Если Киёко станет плакать, успокой ее. Ну, я прощаюсь с вами до поры. Ваш папа совершит великие подвиги на поле битвы и принесет их с собой, как трофеи. Я прошу обеих - Казуко и Киёко - потерпеть до тех пор, пока я не буду рядом с вами".